June 10, 2006

Help bring Neli to the Middle East to dance for peace!

This is a letter from Nelida:

Dear Friends:

I would like your support for a very special reason.

Multicultural musician Daria Marmaluk* and I have been invited to the Noam Peace Center in Israel this July to give workshops and free public performances for Israeli and Palestinian children and their families.

This is a wonderful opportunity to bridge cultures - Isreali, Arab, American and Peruvian - through dance & music, which Daria and I believe is the language of love and peace!

What we need:
The camp can host us but cannot afford our transport. We need to raise $3,000 for airfare between New York and Israel. Daria and I are asking our friends and community for donations to help us achieve this goal.

We are also asking for donations of children’s books in English, small musical instruments, crayons or other gifts.

How to Donate:
Contributions can be made via PayPal or by check. Please email me at NeliSilva AT yahoo.com to make arrangements or ask questions.

What will you get in return?
Besides the joy of supporting this mission, you will receive a report and photos of the experience. And for donors of $100 or more, I will prepare a special Peruvian Dinner - with Pisco sours of course!

Gracias mil por apoyar mi danza tradicional!!

Lots of Love,

Nelida

Below: Letter of Invitation and photo from summer 2005 event. Click to enlarge.

Summer Camp 2005 ***

Englishsummercamp

* Click link below for Daria's press release for the event

Continue reading "Help bring Neli to the Middle East to dance for peace!" »

December 12, 2005

Nelida: Stirring Things Up Again

The song "Estamos muy contentos de estar en Llamellin" is beautiful! I will post it on the Llamellin site.

By the way, remember the "saludos" I sent to
llamellinos inviting them to contribute to the llamellin site? I got lots of feedback from non-llamellinos, but just one from un llamellino: Walter Vidal Tarazona, the poet and writer from Llamellin. I answered back to thank him and also to share my frustration that he was the only Llamellino who responded.

He answered: "
asi somos querida Nelida, nos queremos a nuestra manera telurica."
(
That's how we love each other, in our own way)

I thought it was a great answer. I am sure many
llamelllinos like the page and many more don't like it because it's kind of personal, telling the story of Llamellin from my perspective. But the issue is that they won't say their opinion; they will pretend they never saw it, even when they run into me.

I'm probably much like my father, who would take the time to give his opinions about things concerning our town - although unlike him who would give "politically correct" opinions, I have no filters on my
opinions, like the "bullfight." It's good to share these things with my friends who are ALWAYS giving me their opinions! :)

December 09, 2005

Saludos de Neli!

Muchos saludos a los llamellinos y amigos de LLamellin.

Esta es la semana de la fiesta tradicional-patronal y les deseo muchas felicidades, a la vez que les invito a navega http://www.llamellin.com

Cualquie sugerencia u opinion es muy bienvenida.

saludos carinosos

Nelida Silva
........
Hoy, mi santa tierra
engalana su belleza;
y más roja que nunca,
fumará sus avellanas
zahumando sus jircas
de Manrish a Yarcán......

Por: Walter Vidal Tarazona
(Version completa del poema en la pagina arriba mencionada)

Mitch_portada_plaza_1

November 03, 2005

Breaking News: New Dance from Neli?

Nelida is planning a new autobiographical dance performance for her birthday in December, according to a trusted source (her, actually)....

September 19, 2005

Neli's got a new job, at the Women's Venture Fund!

Hola Queridos Amigos:

I was hired as a business advisor by
Women's Venture Fund, a non-for-profit that works with entrepreneurs in New York and New Jersey. I started this job a week ago and wanted to share with you my excitement and happiness; but most importantly I wanted to thank you for your support.

Some of you spent hours on the phone giving my references, typing letters, correcting my resume, sharing ideas and advice, or giving me shelter in your homes. Thanks to friends like you, I strongly believe that NYC is my home, that I have a community (an
ayllu, as I would say in Quechua) and that I am not alone. And thanks to friends like you, I believe in miracles and that life can be beautiful because you conspire in my personal grow.

If I can ever contribute
con un granito o una tonelada de arena in your life I'd be more than happy.

Love,
Nelida

August 05, 2005

Neli sounds off: Carta abierta al Peruvian Parade

For you Spanish-speaking readers, this letter from Nelida really reflects her passion and values, something I hope we have captured in the movie.

Carta abierta al Peruvian Parade, Inc, presidido por el Sr. José Moore

DESFILE PERUANO EN PATERSON: ORGULLO O VERGUENZA

Continue reading "Neli sounds off: Carta abierta al Peruvian Parade" »

June 28, 2005

Neli announces new website for Llamellin!

All you fans of Llamellin (Nelida's home town, in Ancash, Peru), the wait is over (except it's only in Spanish right now, however Nelida is seeking a volunteer to translate to English...

April 30, 2005

Nelida Photos

Huaylarsh-Bfp-Park-

Papajayta-Bfp1-Park-

Papajayta-Bfp2-Park-

April 19, 2005

Llamellin, 1927 to Port Chester, 2005: Some Things Haven't Changed

I always remember the story of my grandmother Genadia. I was told that she was fired from her government job when the male authorities learned that she was expecting a baby (my mother) without getting married. That was in 1927. She held a job as an elementary teacher in one of those little towns far away from Llamellin. Probably a place nobody wanted to go, especially the “super macho men” for whom it was OK to have children without marrying their girlfriends or taking any responsibility.

In those days, women had no rights or voice. They couldn’t vote and few were schooled (Gendadia was actually one of the few exceptions; my other beautiful grandmother, Ines, was illiterate). What’s more, women weren’t conscious of their situation; they accepted that situation as normal.

For a “lady” to become pregnant without getting married was not only a disgrace to the family and the town, it invited all kinds of punishments, starting from the “male God,” to the male authorities and male family members. The authorities didn’t care whether she was going to get economic support from the father of the expected child. In most cases there was not even a “legal” recognition of the child. The Catholic Church supported these practices, of course, because in those times the only legal marriage was the “religious” one.

My grandmother was fired not only from her job but from her life as well. Her crime was to fall in love with the wrong guy and to become a single mother. “Punishment” imposed by the “male lawmakers” left her without income.

The guilt and pressure women endured in those times is beyond my understanding. My poor grandmother, instead of hating the male authorities or religious organizations responsible for the “macho mentality,” became more religious and obediently confined herself to imprisonment for life. Society cut her freedom, her beauty and her heart. I never saw her going out, nor attend any social event in town except church.

I imagine my grandmother as the subject of the movie “The Scarlet Letter.” Like her, there were - and still are – many other women in town who had endured the hardship of rules imposed by the “machos” that put all the responsibility and blame on women who followed their own will. But that was in 1927, when my mother was born. My grandmother remained single and in the “jail” of her house, her garden, and her endless knitting up to her death.

Yet here in 2005 in Port Chester, NY - a growing Peruvian community just 45 minutes from New York City - neither time nor place seems to have changed the attitudes of some people. I wasn’t fired like my grandmother, nor did I have a baby without getting married. But I was singled out and harassed in my own business because, according to the “macho thinking,” I was “smiling and talking in a flirtatious way” to married men, disturbing the peaceful lives of these poor male victims (who by the way, have the right to smile and flirt even though they are married.) But I was also committing the sin to behave as “equal” as men; I forgot that in the 1920’s women were not supposed to make mistakes because all the decisions were made by men. Therefore men's mistakes were taken as normal.

Unlike my grand-mother who was fired, I decided to stand up before shutting “my doors” to a “macho town” that cannot stand independent women who speak
up and shine. I am outraged to still find people (male and female) who think the same way as Llamellinos did in the 1920s. It’s sad to see that some immigrants in Peruvian communities in the USA make their lives a simple routine, probably watching only soap -operas, “el show de laura,” going to malls, or gossiping. I understand - work might be hard, depression and loneliness may take over. I would like to think they might not have the time to see, with wide open eyes, a beautiful life exists beyond the “macho” world.

I smile now, thinking that in 2005 in New York, I could be a very happy single mother if I wanted to. And how proud my female ancestor, including
the divinity of Pachamama, would be, knowing that at this time women not only have choices in their lives but have the tools to defend themselves, and we can laugh in the face of any man who tries to shut us down.

December 29, 2004

NELIDA: Thoughts on the Concurso, Update on the Bull...

It must be exciting for Cynthia to go to Piura for the contest. Concursos are good to see the variety of choreography and the large amount of dancers, but personally I was never attracted to participate in them, mainly because there are winners and losers like in a sport, and the winner is "the best" just in the eyes of few people who are the judges and may believe themselves to be the gurus. But also because in my opinion it distorts the meaning of dance as spiritual and ceremonial & transforms it into "I wanna be the champion," which I think is more an Occidental approach.

Continue reading "NELIDA: Thoughts on the Concurso, Update on the Bull..." »